EWC
  • ABOUT US
    • WHO WE ARE
    • OUR BOARD
    • OUR MEMBERS
    • STATUTES
    • MEDIA
    • CONTACT US
  • NEWS
    • NEWSROOM
    • EVENTS
    • PROJECTS
      • #FREE ALL WORDS
  • ALLIANCES
    • JOINT STATEMENTS
    • STAKEHOLDERS
  • AUTHORS’ RIGHTS
    • ARTIFICIAL INTELLIGENCE
    • ARTISTIC FREEDOM
    • CONTRACTS
    • EDUCATIONAL SECTOR
    • E-LENDING
    • PLR
    • STATEMENTS
    • SURVEYS
    • WORKING GROUPS
  • CULTURE POLICY
    • #BEHINDEVERYBOOK
    • CRISIS MONITORING
    • DIVERSITY & INCLUSION
  • CULTURAL EXCHANGE
    • EWC BURNING ISSUS FORUM
    • EWC LITERARY EVENTS

CURRENT PROJECT

Free All Words#FreeAllWords: International Text and Translation Fund of the European Writers‘ Council (EWC) gives a voice to authors from Belarus and Ukraine

freeallwords.com

EWC project #Freeallwords translated text by Nobel Price for Peace Laureate

9th December 2022

The international support project #FreeAllWords translates works of Belarusian Nobel Peace Prize Laureate Aleś Bialacki into seven languages

++ PRESS RELEASE ++

Brussels, 9 December 2022

In October 2022, the Nobel Committee in Oslo awarded the Nobel Peace Prize 2022 to the Belarusian lawyer and philosopher Aleś (Aliaksandr)  Bialacki (also: Belyatsky), to the Ukrainian Center for Civil Liberties (CCL), and to the Russian human rights organisation Memorial. Aleś Bialacki, founder of the human rights organisation Viasna (also: Vyazna, “spring”), is currently in prison for the second time. He is accused in smuggling or contraband, and in financing of protests.. During the pro-democracy protests following the rigged presidential elections in 2020, “Viasna” was active in Belarus by promoting freedom of assembly, defending the rights of political prisoners, and meticulously documenting thousands and thousands of human rights violations.

A few days before the award ceremony in Oslo on 10 December 2022, Aleś Bialacki`s texts became available in seven languages: Translators from #FreeAllWords have transferred excerpts from his 2014 prison diary “The Brown Notebook”/ “Karyčnievy sšytak” and “Dreams”/”Mary”) into English, Hungarian, Lithuanian, Finnish, French, Spanish and Danish, with impressive speed. Bialacki vividly describes his experiences during his first stay in prison from 2011 to 2014. The German version by Christine Hengevoss will be published before Christmas. The English translation by Jim Dingley is available on the website of freeallwords.org. “In Belarus, a dictator has been attacking his own people with terror and violence for years now,” says European Writers’ Council President Nina George. “Aleś Bialacki`s diary excerpts document fear, anger, hope, and pain, and should be a reminder to us not to look away, and not to forget the people and the attacked culture in Belarus.”

71 translators from 24 countries with experience in translating from Ukrainian, Belarusian and Russian, are now registered within the donation-based text and translation fund.

Since the launch of #FreeAllWords in June 2022, works of prose and poetry by eleven authors from Belarus and five from Ukraine have been translated into nine languages (Danish, German, English, Finnish, French, Lithuanian, Romanian, Spanish and Hungarian). All authors, translators, and texts are presented on the #FreeAllWords website https://freeallwords.org/. Media and literary institutions as well as writers’ and translators’ associations are invited to freely use these texts and the background information provided to draw attention to the situation of writers in Ukraine and Belarus.

About #FreeAllWords

The #FreeAllWords text and translation fund is a joint support project for Belarusian and Ukrainian writers of all genres and is organised under the umbrella of the European Writers’ Council (EWC) . #FreeAllWords was initiated by the authors’ associations A*dS (Authors of Switzerland), Forfatterforbundet (Norway), and the Community of Belarusian Writers (Belarus).

Within the framework of #FreeAllWords, short, topical, existing as well as original texts, interviews, reports, essays, poems and other literary forms are to be translated into European and international languages and disseminated through a wide variety of communication channels – digital, print, blogs, media, etc.

The authors’ and translators’ fees are paid from the #FreeAllWords fund.

Foundations involved so far: Fritt Ord, Kopinor (both Norway), Landis&Gyr, Karl und Sophie Bindung Stiftung (both Switzerland). Other supporters: The Irish Writers’ Union and the Society of Swedish Authors in Finland, the Lithuanian Writers Union, the Swedish Writers Union. The first texts and translations by up to 30 authors from Belarus, Ukraine and Russia are to be published in up to 31 countries in the upcoming six months.

The goal is one million published words for peace and freedom of expression, for understanding between cultures and nations, and as a key contribution in persuading people for a free, democratic, peaceful and inclusive society.

In particular, writers’ associations in the European book sector and literature¬ institutions are welcome to request texts and bring authors closer to the public. The European press and media can also register for texts and translations. Literary translators from the language regions of Ukraine and Belarus are also invited to register. The website www.freeallwords.org also contains a summary of the frequent asked questions and answers about the programme so far, as well as a portrait of the participants and their works.

 

Contact

#Freeallwords Project Management

Alena Makouskaya, Project Manager, Member of the EWC Board (English, Belarusian, Russian): contact@freeallwords.org

Aliaksandra Dvaretskaya, project assistance, enquiries from authors and translators (English, Belarusian, Russian), contact@freeallwords.org

Contact for media

Susanne Tenzler-Heusler, Press and Media Officer, Events and Books, +49 173 378 6601, media@freeallwords.org

 

 

#FreeAllWords is pleased to have the support of the following translators: 

Lotte Jansen, Harald Hartvig Jepsen and Trine Søndergaard from Denmark; Hanna Komar, Jim Dingley and John Farndon from United Kingdom; Will Firth from Australia; Vytautas Dekšnys from Lithuania; Arja Pikkupeura and Tatyana Pichulina from Finland; Christine Bilore from France; Christine Hengevoss and Lydia Nagel from Germany; Elena Drăgușin-Richard and Diana Danaila from Romania; Ruiz Ángela Espinosa from Spain; Ingrid Kalin from Sweden.

Detailed information is available at: https://freeallwords.org/translators/ 

Website: www.freeallwords.org

 

 

Previous Post
European Day of Languages | #FreeAllWords project
Next Post
We are hiring: the EWC is looking for a part-time Administration Officer

NEWS

Convocation of the EWC-FAEE AISBL Annual General Meeting 2023

February 3, 2023

We are hiring: the EWC is looking for a part-time Administration Officer

January 20, 2023

European Day of Languages | #FreeAllWords project

November 26, 2022

Support for Writers from Ukraine and Belarus: The project #FreeAllWords

September 22, 2022

Impact of the Covid-19 Pandemic on the Copyright Ecosystem

September 3, 2022

EWC welcomes NBU as member again

August 22, 2022
Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
eyshans Eystein Hanssen 🏴‍☠️ @eyshans ·
2 Feb

@FreeAllWords publiserer oversatte tekster fra ukrainske og belarusiske forfattere. Prosjektet er i regi av @CouncilWriters, med bidrag fra bla. @FrittOrd, @Kopinor og @Forfatterforb. Sjekk ut ...hjemmesiden her: https://freeallwords.org

Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
cultcreatorseu Cultural Creators Friendship Group 🇪🇺 @cultcreatorseu ·
1 Feb

In 2022, our #CCFG (co-)hosted or officially supported 7 public events, including with these partners: @le_CNM @MinistereCC @regiongrandest @saabrussels @SportsGroup2024 @Liveurope @ABconcerts ...@Creators_ECSA @Film_directors @CouncilWriters @ScreenwritersEU @EVisual_Artists.

Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
agstrait Andrew Strait agstrait@someone.elses.computer @agstrait ·
20 Jan

There are also the impacts these systems are having on small rights holders, whose data is often used without their consent, attribution, or compensation. Hence the lawsuits against Midjourney by ...artists, and against OpenAI/Microsoft/Github by coders

https://twitter.com/neilturkewitz/status/1614316534750654465

neil turkewitz @neilturkewitz

NEWS ALERT…

Class action lawsuit filed against Midjourney, StabilityAI (StableDiffusion) & DeviantArt for the unauthorized use of copyright protected works to train their AI systems.

...https://stablediffusionlitigation.com/pdf/00201/1-1-stable-diffusion-complaint.pdf

Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
andrewyang Andrew Yang🧢⬆️🇺🇸 @andrewyang ·
21 Jan

What impact will ChatGPT have on colleges, the workforce and democracy? Monday on http://andrewyang.com/podcast writer for the Atlantic and author of “The Next Civil War: Dispatches from ...America’s Future” @StephenMarche joins to talk where AI is taking us - whether we like it or not.

Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
pubperspectives PubPerspectives @pubperspectives ·
8 Jan

From the week: Surveying the Profession(s): How Much Do UK Writers Earn? | @Porter_Anderson https://bit.ly/3WDDnT8 @ALCS_UK @Soc_of_Authors @copyrightcentre @UofGlasgow | A new British survey of ...authors warns of falling incomes and faltering sustainability in writing occupations

Retweet on Twitter European Writers' Council Retweeted
iniurheberrecht Initiative Urheberrecht @iniurheberrecht ·
8 Jan

#KI #Hörbuch Death of the narrator? Apple unveils suite of AI-voiced audiobooks | Apple | The Guardian https://www.theguardian.com/technology/2023/jan/04/apple-artificial-intelligence-ai-audiobooks

LOAD MORE
EWC
info@europeanwriterscouncil.eu
+32 2 290 92 50
European Writers’ Council
(EWC-FAEE AISBL)
Rue du Prince Royal 85-87
1050 Brussels
Belgium
Get in touch
Twitter
Facebook
Instagram
EWC
IMPRINT
PRIVACY POLICY
MEMBERS AREA
Related Links
balticwriterscouncil.info
ceatl.eu
culturalcreators.eu
creativityworks.eu
ifrro.org
plrinternational.com
Current Projects
Free All Words


#FreeAllWords
: Fee and Translation Fund for texts by Authors from Countries under pressure

© 2022 European Writers’ Council | All rights reserved.

This website uses cookies to improve your experience. If you continue to use this site, you agree with it. PRIVACY POLICY