Мы осуждаем преступления Путина против демократии и человечности

Акт агрессии российской власти против Украины – это война с демократией, нашими ценностями, представлениями о мире, свободе и правах человека.

Подлое военное нападение президента России Путина на Украину грубо нарушает основы демократических свобод, завоеванные странами Восточной Европы после 1989 года. Путин, назвавший распад тоталитарного Советского Союза «катастрофой», стремится дестабилизировать всю Европу. Военное вторжение российских войск в Украину 24 февраля 2022 года является посягательством на мир и демократические ценности во всей Европе.

To the english version of the declaration

«Кровопролитие должно быть остановлено! В это трудное время необходимо поддержать народ Украины и наших коллег-литераторов», – заявил в Риге Арно Юндзе (Arno Jundze), председатель Союза писателей Латвии. «То, что происходит в Украине, – это угроза демократии во всей Европе. Если война в Украине не будет остановлена, это будет для агрессора сигналом, позволяющим делать что угодно во всей Восточной Европе».

Ранее уже более 1,5 миллионов человек были вынуждены покинуть свои дома в Донецке и Луганске. Прогнозируется, что боевые действия вынудят еще около 5 миллионов украинцев покинуть страну, если Россия продолжит вторжение. Признание Путиным Донецкой и Луганской Народных Республик может стать лишь началом череды широкомасштабных насильственных действий России против Европы, направленных на захват бывших советских территорий: прежде всего страны Балтии рассматривают как угрозу для своей безопасности присутствие российских войск в Беларуси – в связи с так называемым «Сувалкским коридором». Этим термином обозначают 100-километровую приграничную зону между Польшей и Литвой, которая обрамляет российский эксклав – Калининградскую область – и Беларусь. Поскольку это единственная сухопутная связь между тремя странами Балтии и другими странами-членами НАТО, есть опасения, что Россия может захватить этот проход в случае военного конфликта, тем самым изолировав балтийские республики от территорий союзников по альянсу. Это привело бы к быстрому захвату Балтии. Литва, граничащая с российским Калининградом на Балтийском море, объявила о введении чрезвычайного положения.

«Союз писателей Литвы поддерживает Украину и наших украинских коллег – все сообщество писателей и переводчиков. Мы осуждаем незаконное и абсолютно неоправданное вторжение России на территорию Украины. Мы поддерживаем Украину и сделаем все возможное, чтобы помочь ей в этих сложных обстоятельствах», – Бируте Йонушкайте Аугустинене (Jonuškaitė Augustinienė), председатель Союза писателей Литвы.

«24 февраля – День независимости Эстонии. В тот же день украинцы начали защищать свою независимость от полномасштабного нападения агрессора», – Тийт Алексеев (Tiit Aleksejev), председатель Союза писателей Эстонии.

«Европейский совет писателей (The European Writers’ Council, EWC) и входящие в него 46 организаций из 30 стран поддерживают своих коллег из Украины», — говорит Нина Геоpге, президент Европейского совета писателей. «Мы просим страны-члены ЕС решительно вмешаться в продолжающееся насилие против Украины. Мы обращаемся к министрам культуры всех стран-членов ЕС с просьбой поддержать украинский народ и наших коллег-писателей в это трудное и опасное для жизни военное время».

Мы выражаем солидарность с своими коллегами в Украине и всем украинским народом.

Нина Геоpге, президент Европейского совета писателей;
Арно Юндзе, председатель Союза писателей Латвии;
Бируте Йонушкайте, председатель Союза писателей Литвы;
Тийт Алексеев, председатель Союза писателей Эстонии

Перевод: Artūrs Punte.

**

Chairs, Presidents and writers’ and translators’ organisations supporting this joint manifesto and declare their solidarity with the Ukrainian people and our fellow Ukrainian writers and translators:

  • Sophie Aslanides, President of ATLF – Association des Traducteurs Littéraires de France, France
  • Ana Badurina, President, Croatian Literary Translators’ Association DHKP, Croatia
  • Ivan Bakovic, Chairman of Croatian Writer’s Society of Herceg-Bosnia, Bosnia-Herzegovina
  • Vanessa Bertran, President, UPAD – Union Professionnelle des Auteurs de Doublage (Dubbing Writers), France
  • Jitka Bret Srbová, Chair, The  Czech Writers’ Association, Czech Republic
  • Nicolas Couchepin, President of the Swiss writers’ and translators’ association A*dS Autrices et auteurs de Suisse
  • Jacek Dehnel, Chair, Unia Literacka, Literary Union, Poland
  • Kevin Doyle, Chairperson, The Irish Writers’ Union, Republic of Ireland
  • Lena Falkenhagen, Chair Woman, Verband deutscher Schriftstellerinnen und Schriftsteller / German Writers’ Association, Germany
  • Dr. George Farrugia, President of the Academy of Maltese (Akkademja tal-Malti), Malta
  • Zoran Ferić, President, The Croatian Writers’ Society, Croatia
  • Bogdan Ghiu, President, Romanian Association of Literary Translators, Romania
  • Anne Sofie Hammer, Vice Chair, The Danish Authors’ Society
  • Eystein Hanssen, Chair, Norwegian Society of Authors – Forfatterforbundet, Norway
  • Christophe Hardy, Président, La Société des Gens de Lettres, France
  • Joanne Harris, Chair of the Management Committee, The Society of Authors, United Kingdom
  • Marieke Heimburger, Chairwoman, Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V. / German Literary Translators’ Association
  • Sirpa Kähkönen, President, Finnish Writers Union, Finland
  • Tobias Kiwitt, Chair, Union of Young Authors, Germany
  • Per Kornhall, Chair, The Swedish Association of  Educational Writers, Sweden
  • Jens J. Kramer, Chair, The German Language Crime Writers – Syndikat, Germany-Austria-Switzerland
  • Zlatko Krilić, President, The Croatian Writers’ Organisation, Croatia
  • Heidi Marie Kriznik, President, The Norwegian Authors’ Union, Norway
  • José Jorge Letria, President of the Board and CEO, Portuguese Society of Authors, Portugal
  • Nicolae Manolescu – President, Writers’ Union of Romania
  • Dušan Merc, President of the Slovene Writers’ Association, Slovenia
  • Lídia Nádori, Chair, Association of Hungarian Literary Translators, Hungary
  • Bel Olid, President, AELC (Associació d’escriptors en llengua catalana)
  • Tanja Petrič, President, Društvo slovenskih književnih prevajalcev (Slovenian Association of Literary Translator) (DSKP), Slovenia
  • Nicole Pfister Fetz, Secretary-General of the Swiss writers’ and translators’ association A*dS Autrices et auteurs de Suisse
  • Barys Piatrovich (Sachanka), Chairperson of the Community of the Belarusian Writers, Belarus
  • Barbara Pogačnik, ZAMP – Society of Slovenian Authors and Rightholders, Slovenia
  • Vesselina Rayjekova, President, Bulgarian Translators’ Union, Bulgaria
  • Werner Richter, Chair, IGÜ, Association  of Austrian Literary and Scientific Translators, Austria
  • Manuel Rico Rego, President, Spanish Writers’ Association – Asociación Colegial de Escritores de España, Spain
  • Grethe Rottböll, President, Sveriges Författarförbund, The Swedish Writers’ Union, Sweden
  • Gerhard Ruiss, Chair, IG Autorinnen Autoren, Austria
  • Hannele Mikaela Taivassalo, Chair, The Society of Swedish Authors in Finland
  • Marion Tauschwitz, President, Society of Women Writers, Germany
  • Timo Tossavainen, President, The Association of Finnish Nonfiction Writers, Finland
  • Tanja Tuma, President, Slovene PEN, Slovenia
  • Karl Ágúst Úlfsson, Chairman of the Writers’ Union of Iceland (Rithöfundasamband Íslands)
  • Arne Vestbø, Secretary General, The Norwegian Non-fiction Writers and Translators Association, Norway
  • Eva Valvo, President, Strade – Italian Literary Translators’ Union, Italy
  • Maria Vlaar, Chair, Auteursbond / The Dutch Authors’ Association, The Netherlands
  • Shaun Whiteside, President, CEATL – European Federation of Literary Translators’ Organisations: “CEATL, the European Council of Literary Translators’ Associations, deplores the invasion of Ukraine and stands fully behind the Ukrainian people. We join the EWC in expressing solidarity with our fellow-translators and writers at this terrible time.”
  • Guy Stern, President, PEN Center for German Language Writers: “The PEN Center for German Language Writers condemns the unprovoked and illegal Russian military invasion of Ukraine in the strongest terms. It constitutes an attack on democratic values that puts innocent civilians at risk and turns them into refugees overnight. Many of our members had first-hand experiences fleeing wars and oppression, from the Shoah to persecution under the Honecker regime in the German Democratic Republic. Today, we stand in solidarity with our fellow writers and the people of Ukraine to demand an immediate end to violent action. We request that the EU Member States and the United States intervene through  economic sanctions on behalf of the Ukrainian people to protect democracy and restore peace. We will do what we can to support our shared community of writers and translators.”
  • James Madison Davis, Chairsperson, International Association of Crime Writers – North America: IACW/ NA JOINS EUROPEAN WRITERS COUNCIL IN CONDEMNING UKRAINE INVASION: “The IACW North America Executive Council joined this afternoon with the European Writers’ Council, the Latvian, Estonian and Lithuania Writers unions, the Irish, Writers’ Union, and writers’ organizations in Germany, Czechia, Finland, France, the United Kingdom, Sweden, Poland, Finland, Croatia, Norway, Spain, Denmark, Austria, the Netherlands, Malta, Switzerland, the Netherlands, and several other countries, in condemning in the strongest possible terms the totally unconscionable and unjustified attack upon the nation of Ukraine.
    IACW/NA calls upon the leaders of the Russian Federation to cease their barbaric attempt to conquer the independent nation of Ukraine and to withdraw their military forces back to the previous internationally agreed upon borders.”

Европейский совет писателей (ЕСП) – это объединение 46 национальных организаций писателей и переводчиков из 30 стран: в т.ч. ЕС, а также Беларусь, Исландия, Норвегия, Швейцария, Турция и Черногория. В общей сложности это 160 000 авторов, пишущих на 31 языке.

Поделитесь данным документом, распространив ссылку:

Share this document by link: https://europeanwriterscouncil.eu/stopthewarinukraine_rus

To the English version of the declaration:

To the statement in German:

https://www.boersenblatt.net/news/das-blutvergiessen-muss-gestoppt-werden-228721

To the solidarity statement by the Lithuanian Writers’ Union:

To the solidarity statement by the German Writers’ Union VS:

https://vs.verdi.de/presse/pressemitteilungen/++co++e26c211a-9592-11ec-9efe-001a4a160100

To the solidarity statement by the Irish Writers’ Union:

To the solidarity resolutions by the international book sector:

To the solidarity statement by The Society of Authors, UK:

https://societyofauthors.org/News/News/2022/February/We-StandWithUkraine

To the solidarity statement by A*dS – Autrice et Auteurs de Suisse (in German, French, Italian):

G: https://www.a-d-s.ch/?article=a_ds_solidarisch_mit_autor_innen_uebersetzer_innen_und_gesamter_bevoelkerung_in_der_noch_jungen_demokratie_ukraine

F: https://www.a-d-s.ch/?article=l_a_ds_solidaire_avec_les_autrices_et_auteurs_traductrices_et_traducteurs_litteraires_et_la_population_de_la_toute_jeune_democratie_d_ukraine

I: https://www.a-d-s.ch/?article=a_ds_e_solidale_con_gli_autori_le_traduttrici_e_con_tutta_la_popolazione_dellancora_giovane_democrazia_ucraina

To the solidarity statement by the Writers’ Union Romania:

The Writers’ Union of Romania strongly condemn the Russian Federation’s aggression against Ukraine. We consider the attack on Ukraine’s sovereignty and territorial integrity to be unacceptable. Romanian writers express their solidarity with their colleagues in Ukraine, with all the artists in this country and the hope that the life will soon return to a state that ensures a normal cultural activity on the Ukrainian territory. The Writers’ Union of Romania will always be against any aggressive and warlike policies and will always be on the side of the democratic aspirations of the people of the world. May the reason prevail and may the peace have the last word in these dramatic circumstances.
https://uniuneascriitorilor.ro

To the solidarity statement by the Romanian Association of Literary Translators, Romania:

https://www.artlit.ro/stiri/solidaritate-ucraina

To the solidarity statement by STRADE, the Literary Translators Union of Italy: